Read the text and check your command of and usted by doing the quiz below.

     
 

Posiblemente es cierto que los hispano-hablantes no dicen “por favor” con tanta frecuencia como los anglo-sajones, pero el idioma español tiene características gramaticales especiales para mostrar respeto y formalidad en diferentes situaciones, características que el idioma inglés no tiene. La más importante es la diferencia entre y usted. Estas palabras son equivalentes del “you” inglés pero incluyen un significado más que la palabra inglesa no tiene: un nivel diferente de formalidad y respeto. En español se usa “” cuando hablamos con una persona que tiene la misma edad y estatus que nosotros y cuando estamos en una situación informal. Se usa entre amigos, o en situaciones como una fiesta o un encuentro informal. “Usted” se usa en situaciones formales, cuando hay una gran distancia en el estatus de los hablantes y también en la edad. O simplemente cuando no se conoce a la otra persona. La forma verbal que se usa para usted es la misma que se usa para la persona él/ella. Ejemplo: Mi amiga se llama Isabel, ¿Cómo se llama usted?

Cuando hablamos con más de una persona, es decir, cuando “you” es plural, tenemos las palabras vosotros/vosotras (informal) y ustedes (formal), En Hispano-America no se utiliza vosotros/as y ustedes es la palabra común para el plural, tanto en situaciones formales como informales. La formal verbal que se usa para ustedes es la misma que se usa para ellos/ellas: Mis hermanos viven en Montevideo. ¿Dónde viven ustedes?
 
     


Read the questions below - Think of the appropriate answer....
Click on the questions to reveal the suggested answer.


Online Dictionary

Previous activity
List of all Units for Spanish Beginner's 2
E-packs home
List of Activities for this Unit
Next activity